- Z kuşağı ne demek?
- 20 Z kuşağı ifadesi!
- Novakid’le tanışın!
Sosyal medyada dolaşırken “rizz”, “slay” ya da “no cap” gibi kelimelere rastlayıp “Bu ne demek acaba?” diye düşündüğünüz oldu mu? İngilizce seviyeniz ne kadar iyi olursa olsun bu tarz kelimelere aşina olmamanız oldukça doğal. Çünkü bunlar, yeni trend Z kuşağı kelimeleri!
Sosyal medyanın da etkisiyle İngilizceye neredeyse her gün yeni kelimeler giriyor ve bu da Z kuşağının etkisiyle oluyor. İnternet diline yön veren bu genç nesil, yaratıcılıkta sınır tanımıyor! Öyle ki Z kuşağının bir kısmı bile bu kelimelerden bazılarına yabancı olabilir. Hal böyle olunca bu kelimelere sık sık göz atmakta fayda var.
Bugünkü yazımızda sizlerle birlikte en sık kullanılan Z kuşağı kelimelerine göz atacağız ve bunların nasıl kullanıldıklarını göreceğiz.
Z kuşağı ne demek?
Asıl konumuza geçmeden önce merak edenler için “Z kuşağı ne demek?” sorusunu cevaplayabiliriz.
Z kuşağı, 1997 ile 2012 yılları arasında doğan nesli tanımlamak için kullanılıyor. Dijital dünyayla büyüyen bu kuşak, teknolojiye hızlı adapte olmaları, sosyal medyada aktif olmaları ve kendilerini özgürce ifade etmeleriyle ön plana çıkıyor.
Teknolojinin içine doğan bu nesil, doğal olarak teknoloji diline de yön veriyor. Hiç vakit kaybetmeden bu yaş grubunun İngilizce konuşurken sık sık kullandığı ifadelere göz atmak için aşağı kaydırabilirsiniz.
20 Z kuşağı ifadesi!
Aşağıdaki listede, 21 adet Z kuşağı ifadesini, Türkçe karşılıklarını, hangi bağlamda kullanıldıklarını ve örnek cümleleri görebilirsiniz.
- Slay (harika görünmek, çok iyi yapmak)
İngilizce “slay” kelimesi, normalde “katletmek, ortadan kaldırmak, kökünü kazımak” gibi anlamlara gelir. Ancak Z kuşağı bu kelimeyi anlamının çok daha dışına taşıyor. Sosyal medya dilinde “slay” daha çok, “bir işi çok iyi yapmak, iyi görünmek, havalı olmak, harika bir iş çıkarmak” gibi birçok anlamı taşıyor.
İnternette sık sık “slay queen!” ifadesine rastlayabilirsiniz. Bu “slay”in internetteki anlamının en yaygın kullanımına örnektir. “Harika gidiyorsun kraliçe!” şeklinde Türkçeye çevirebiliriz.
Örnek cümle: You totally slayed that presentation. (Bu sunumu hakikaten harika bir şekilde sundun.)
- Rizz (çekicilik)
Diğer yeni nesil kelimemiz “rizz”. Bu kelime daha çok aşk ilişkileri, romantizm, flörtleşme bağlamlarında kullanılıyor ve anlamı: Karizma, çekicilik, alımlılık…
Örnek cümle: He’s got so much rizz, everyone likes him. (O o kadar karizmatik ki herkes onu beğeniyor.)
- No cap (yalan yok)
Sosyal medyada oldukça sık karşılaştığımız ifadelerden bir diğeri “no cap”, “abartmıyorum, yalan yok, ciddiyim” anlamlarına geliyor.
Örnek cümle: That movie was amazing, no cap (Bu film harikaydı, abartmıyorum.)
- Bet (anlaştık)
Normalde “bet” kelimesi, İngilizcede “iddiaya girmek” anlamını taşıyor. Özellikle günlük konuşma dilinde “Bet you” şeklinde sık sık kullanılıyor ve bu da “Bahse girerim” demek.
Z kuşağı ise bu kelimeyi tek başına “tamamdır, evet, anlaştık” gibi ifadelerin yerine kullanıyor.
Örnek cümle: Wanna hang out tonight? — Bet! (Bu akşam takılmak ister misin — Tamam!)
- Flex (gösteriş yapmak)
İngilizce literatüründe “flex” fiili, “bükmek, göstermek, germek” gibi birçok farklı anlama gelir. Ancak Z kuşağı bu kelimeyi de başka bir anlamda kullanıyor. Bir Z kuşağıyla İngilizce konuşurken gösteriş yapan, böbürlenen ve hava atan birisinden bahsetmek için bu fiili kullanabilirsiniz.
Örnek cümle: He’s always flexing with his new sneakers. (Yeni spor ayakkabılarıyla sürekli gösteriş yapıyor.)
- Lit (havalı)
“Lit”, “yakmak, aydınlatmak, ateşlemek” gibi anlamları taşıyan “light” fiilinin üçüncü halidir. Ancak bu da Z kuşağının farklı bir anlam kazandırdığı yeni trend kelimeler arasında. Aslına bakarsanız bu kelimeyi “havalı, iyi, harika, mükemmel” gibi kelimelerin hepsinin yerine kullanabilirsiniz.
Örnek cümle: The party last night was lit! (Dün geceki parti efsaneydi!)
- Sus (şüpheli)
“Sus”, şüpheli davranışlar sergileyen tuhaf kimseleri tanımlamak için kullanılan bir Z kuşağı kelimesi. Kelimenin orijinali “suspicious”; yani bu kelime aslında Among Us oyunuyla birlikte popüler olan bir kısaltma.
Örnek cümle: Why are you being so sus lately? (Son zamanlarda neden bu kadar şüpheli davranıyorsun?)
- Stan (aşırı sevmek)
“Aşırı sevmek” anlamına gelen “stan” fiili, daha çok hayranlık bağlamında kullanılır. Türkçedeki karşılığı “fanı olmak” da sık sık sosyal medyada karşımıza çıkar. Özellikle bir ünlüyü delicesine seven gençler kısaca o ünlüyü “stan”ler.
Örnek cümle: I stan Katy Perry lately. (Son zamanlarda Katy Perry’nin hayranıyım.)
- Period/periodt (nokta)
“Period”, İngilizcede noktalama işaretleri bağlamındaki “nokta” kelimesinin karşılığıdır. Ancak tıpkı Türkçedeki gibi kararlılık belirtisi göstermek ve bir şeyi vurgulamak için “Period!” şeklinde gençler tarafından kullanılır. “Konu kapanmıştır, net, söyleyeceklerim bu kadar” gibi farklı şekillerde çevirebiliriz.
Örnek cümle: She’s the best singer alive, period! (O hayattaki en iyi şarkıcı, o kadar!)
- Bougie/boujee (gösterişli)
Bu kelime farklı bağlamlara göre hem pozitif hem de negatif anlamlar taşıyabilir. Kimi zaman havalı, stil sahibi, dikkat çeken kimseler için kullanılırken bazen de gösteriş meraklısı ve kibirli insanlardan bahsetmek için kullanılabilir.
Örnek cümle: She looks so bougie with her expensive bag. (Pahalı çantasıyla oldukça gösterişli gözüküyor.)
- Lowkey (hafiften)
“Lowkey” kelimesini de Türkçe olarak argo şekilde “hafiften, çıtırdan, az buçuk, gibi gibi, sanki … gibi” birçok farklı şekilde ifade etmek mümkün.
Örnek cümle: I lowkey missed the summer. (Yazı hafiften özledim gibi.)
- It’s giving… (… hissi veriyor)
Bu ifadeyi bir şeyin enerjisini, hissiyatını, size hatırlattığı bir şeyi tarif etmek için kullanabilirsiniz. Bunu söyledikten sonra peşine bir isim veya sıfat ekleyerek cümleyi tamamlayabilirsiniz.
Örnek cümle: I love this dress. It’s giving retro vibes. (Bu elbiseyi sevdim. Retro havası veriyor.)
- Simp (birine aşırı düşkün olan)
“Simp”, İngilizcede gençler arasında genelde birisine aşırı düşkün olan ve tek taraflı ilgi besleyen kişileri tiye almak için kullanılan bir ifadedir. Daha çok negatif bir anlam taşır.
Örnek cümle: He’s such a simp for her. (Kıza faslasıyla düşkün.)
- Tea (dedikodu)
Çayın İngilizcesi olan bu kelimeyi daha önce duymuşsunuzdur. Ancak bu kelimenin anlamı çayla sınırlı değil. Z kuşağı tarafından kullanılan başka bir yeni nesil kelime olarak karşımıza çıkan “tea” bu gençler arasında dedikodu demek oluyor.
“Spill the tea”, yani “dedikoduyu anlatmak” şeklinde daha önce internette görmüş olmanız da mümkün.
Örnek: You’re not gonna believe the tea I have. (Bendeki dedikoduya inanmayacaksın.)
- Bussin’ (muazzam)
“Bussin’”, Z kuşağı arasında “muhteşem, muazzam” anlamına gelen bir kelime. Daha çok lezzetli bir yiyecekten bahsedilirken kullanılıyor. Yani bir nevi “lezzetli” anlamına geldiğini de söyleyebiliriz.
Örnek: This sandwich is bussin’ (Bu sandviç çok leziz!)
- Ate (harika iş çıkardı)
Bu kelime, yemek anlamına gelen “eat” fiilinin ikinci hali olduğundan size tanıdık gelebilir. Ancak yine söz konusu Z kuşağı olduğunda bu kelime farklı bir boyut kazanıyor. İnternet dilinde bu, “harika iş çıkardı, ortalığı birbirine kattı, inanılmazdı” gibi anlamlara sahip.
Örnek cümle: She ate when she showed up with that outfit! (O kıyafetle çıkageldiğinde ortalığı yıktı geçirdi.)
- Delulu (hayal dünyasında)
“Aldanma, delüzyon, sanrı” gibi anlamlara gelen “delusion” kelimesinden türetilen “delulu” en yeni Z kuşağı kelimeleri arasında. Bu kelime ise kendi hayal dünyasında takılan, gerçeklerden uzak, kendini kandıran kimseler için kullanılıyor.
Örnek cümle: She thinks she is the best but she’s just delulu. (Kendini en iyisi zannediyor ama sadece hayal dünyasında.)
- Mid (vasat)
“Middle” yani “orta, ortalama” kelimesinin kısa hali olan “mid” gençler arasında vasat, ne iyi ne de kötü olan şeylerden bahsetmek için kullanılıyor.
Örnek cümle: I ate their pizza but it’s just mid. (Onların pizzasını yedim ama vasat.)
- Ghost (görmezden gelmek)
“Ghost” kelimesinin aslında “hayalet” anlamına geldiğini duymuş olabilirsiniz. Z kuşağı bu kelimeyi flört veya arkadaşlık bağlamında “birini görmezden gelmek, bir anda ortadan kaybolmak, mesajlara dönmemek” gibi durumları kastetmek için kullanıyor.
Örnek cümle: She’s been ghosting me for one week! (Beni bir haftadır görmezden geliyor!)
- Based (övülesi)
Bu kelimeyi Türkçeye doğrudan çevirmek zor. Ancak “övülesi, fikirlerinin arkasında duran, takdiri hak eden, dobra” gibi anlamlara geldiğini söyleyebiliriz.
Örnek cümle: She said what she thought clearly. Based! (Düşüncelerini açıkça söyledi. Helal!)
İşte, Z kuşağının yeni bir boyut kazandırdığı internet kelimeleri başlıca bu şekilde. Son olarak yine Z kuşağı tarafından sıklıkla kullanılan bazı kısaltmalar ve açılımlarına aşağıdan bakabilirsiniz.
- FOMO (fear of missing out): Bir şeyleri kaçırma korkusu.
- YOLO (you only live once): Yalnızca bir kere hayata geliyorsun.
- LOL (laugh out loud): Sesli güldüm.
- AFK (away from keyboard): Bilgisayar başında değil.
- OOMF (one of my followers): Takipçilerimden biri.
- IDK (I don’t know): Bilmiyorum.
- IKR (I know, right): Aynen, katılıyorum.
- BRB (Be right back): Birazdan döneceğim.
- TBH (To be honest): Dürüst olmak gerekirse.
- RN (Right now): Hemen şimdi.
- WYD (What are you doing): Ne yapıyorsun?
Novakid’le tanışın!
Novakid, çocuklara ve ebeveynlere ilgi çekici konular hakkında içerikler sunarken uzman eğitmenler tarafından online İngilizce eğitimi de veriyor! Novakid’in ilk deneme dersini çocuğunuz için ücretsiz alıp İngilizceyi interaktif ve eğlenceli bir şekilde yaşayarak öğrenmesini sağlayabilirsiniz!