Scrolltop arrow icon
Bu fırsat kaçmaz!
BLOGTR25 promosyon kodu ile %25 indirim + 1 aylık ücretsiz konuşma pratiği dersleri kazanın!
İki dilli bir çocuk mu yetiştirmek istiyorsunuz?
ÜCRETSİZ DENEYİN
Paylaş
X share icon
30.12.2025
Time icon 6 dk.

Fransızca Kökenli İngilizce Kelimeler ve Telaffuzları

İçindekiler
  1. İngilizce ve Fransızca arasındaki farklar
  2. İngilizce ve Fransızca arasındaki benzerlikler
  3. İngilizceye Fransızcadan gelen kelimeler
  4. Fransızca kökenli İngilizce kelimelerin telaffuzu
  5. Telaffuzunda en çok zorlanılan Fransızca kökenli İngilizce kelimeler
  6. İngilizce Fransızcayı bu kadar etkiledi mi?
  7. İngilizce öğrenme sürecinde kelimelerin kökenini bilmenin faydaları
  8. Novakid’le tanışın!
Önemli Noktalar
  • İngilizcedeki kelimelerin %35’i Fransızca kökenlidir ve bazı kaynaklara göre bu %45’e kadar çıkmaktadır.
  • Fransızca ve İngilizce aynı dil ailesine aittir ve tarih boyunca birbirleriyle etkileşim halinde olmuşlardır.
  • Dil aktarımı çoğunlukla  tek taraflı olmuştur, İngilizceden Fransızcaya geçen kelime sayısı minimaldir.
  • Belirli sayıda Fransızca kelime İngilizceye telaffuzlarıyla girmiş ve İngilizce telaffuzunda tutarsızlıklara sebep olmuştur.

Fransa ve bugünkü adıyla Birleşik Krallık, coğrafi yakınlıkları sebebiyle tarih boyunca birbirleriyle devamlı etkileşim halinde olmuşlardır. Sayısız savaşa girmiş, birlikte sayısız destan yazmışlardır. Ana dili Fransızca olan İngiliz krallar bile olmuştur tarihte!

Bu yakınlığın yansıması elbet ki dilde de görülür. İki dil de Hint-Avrupa dil ailesinin Avrupa koluna aittir ve bu sebeple farklılık kadar benzerliklere de sahiptirler. Konuyu daha geniş perspektifte görebilmek için önce İngilizce ile Fransızcayı karşılaştıralım, daha sonra İngilizcedeki Fransızca kökenli kelimelere geçelim. 

İngilizce ve Fransızca arasındaki farklar

İki dil arasındaki en büyük fark, Fransızca’da isimlerin cinsiyeti varken (feminen ya da maskülen) İngilizcede bu ayrımın yapılmamasıdır. Fransızcadaki ayrım dilin yapısını her alanda etkilediği için onu öğrenmesi daha zor bir dil yapmaktadır.

Fransızcada çok fazla sessiz harf vardır ve bu ana dili İngilizce olan insanlar için telaffuzu zorlaştırmaktadır.

Aynı zamanda Fransızcada fiil çekimleri İngilizceye kıyasla daha çeşitlidir ve bu da öğrenme sürecini zorlaştırmaktadır.

İngilizce ve Fransızca arasındaki benzerlikler

Ancak bu iki dil arasındaki benzerlikler çok daha fazladır ve iki dile de yabancı olan insanlar tarafından bu benzerlikler kolaylıkla fark edilir. Öncelikli olarak bahsedeceğimiz ve bu yazımızda bolca örneklendireceğimiz benzerlik ortak kelime haznesidir. İngilizcedeki kelimelerin yaklaşık olarak %35’i Fransızca kökenlidir, ancak bazı kaynaklar bunun %45’e bile çıkabileceğini söyler. Yani İngilizcede yaklaşık olarak 80 bin Fransızca kelime olduğunu söyleyebiliriz!  Bu, Fransızcanın dildeki önemini yeniden düşünmemize sebep olacak bir sayı.

Elbette başka bir benzerlik olarak iki dilin de Latin alfabesini kullandığından bahsedebiliriz. Her iki dilin alfabesi de aynı sayıda ve aynı harflere sahiptir, yalnızca Fransızcada telaffuza göre harflerin aldığı farklı biçimler vardır.

Aynı zamanda iki dilin temel cümle dizilişi de aynıdır, özne – yüklem – nesne sıralamasıyla oluşturulur. Bu yüzden Fransızca öğrenen İngilizce ana dilliler ya da İngilizce öğrenen Fransızca ana dilliler kendi dillerinden destek alarak öğrenme süreçlerini hızlandırabilirler.

İngilizce ve Fransızca arasındaki farklılıklar ve benzerliklerden bahsettik, öyleyse şimdi İngilizcedeki Fransızca kökenli kelimeleri ve Fransızca asıllarını aşağıda karşılaştıralım.

İngilizceye Fransızcadan gelen kelimeler

Sol tarafta Fransızca kökenli İngilizce kelimeleri, sağ tarafta Fransızca asıllarını sıraladık.

  1. Absence (yokluk) – Absence
  2. Apartment (daire) – Appartement
  3. Accident (kaza) – Accident
  4. Addition (ek) – Addition
  5. Admiration (hayranlık) – Admiration
  6. Advantage (avantaj) – Avantage
  7. Ambulance (ambülans) – Ambülans
  8. Army (ordu) – Armee
  9. Art (sanat) – Art
  10. Beauty (güzellik) – Beaute
  11. Celebration (kutlama) – Célébration
  12. Champagne (şampanya) – Champagne
  13. Charming (cazibeli) –  Charmant
  14. Communication (iletişim) – Communication
  15. Concentration (konsantrasyon) – Concentration
  16. Concept (konsept) – Concept
  17. Consequence (sonuç) – Conséquence
  18. Cream (krema) – Creme
  19. Debris (artık) – Debris
  20. Delegate (temsilci) – Delegat
  21. Diversity (çeşitlilik) – Diversite
  22. Eagle (kartal) – Aigle
  23. Error (hata) – Erreur
  24. Elephant (fil) – Elephant
  25. Emotion (duygu) – Emotion
  26. Energy (enerji) – Energie
  27. Journal (dergi) – Journal
  28. Gallery (galeri) – Galerie
  29. Heritage (miras) – Eritage
  30. Hotel (otel) – Hotel
  31. Insult (hakaret) – Insult
  32. Liberty (özgürlük) – Liberte
  33. Literature (edebiyat) – Litterature
  34. Massage (masaj) – Massage
  35. Navy (donanma) – Navie
  36. Novel (roman) – Novel
  37. Parliament (parlamento) – Parlement
  38. Peasant (köylü) – Paysan / Paysanne
  39. Poetic (poetik) – Poetique
  40. Pudding (pudding) – Pudding
  41. Prayer (dua) – Priere
  42. Rich (zengin) – Riche
  43. Silhouette (siluet) – Silhouette
  44. Soldier (asker) – Soldat
  45. Soup (çorba) – Soupe
  46. Terrace (teras) – Terrasse
  47. Theatre (tiyatro) – theatre
  48. Uniform (üniforma) – Uniforme
  49. Valid (geçerli) – Valide
  50. Variety (çeşitlilik) – Variete

Yukarıdaki örneklerde “ad-” ve “con-” ile başlayan kelimelerin asıl kökeni Latinceye dayanmaktadır ancak İngilizceye Fransızcadan geçtikleri ve Fransızca versiyonlarıyla İngilizceyi etkiledikleri için Fransızca kabul edilirler.

Fransızca kökenli İngilizce kelimelerin telaffuzu

Bir dile yabancı kelimeler girdiğinde bu kelimelerin telaffuz edilme biçimleriyle gelmesi muhtemeldir. Bu durum İngilizceye Fransızcadan giren kelimeler için de geçerlidir ve İngilizce telaffuzda tutarsızlıklar olmasının sebeplerindendir. Hemen örneklendirelim.

Fransızca kökenli “genre” (tür) kelimesinin ilk hecesi Türkçede “j” olarak bilinen sesle okunur ve bu tamamen Fransızcadan gelen, İngilizce telaffuzda bulunmayan bir okunuştur. Aynı telaffuz kuralı “regime” (rejim) ve “sabotage” (sabotaj) gibi kelimelerde de görülür.

Aynı şekilde “cliche” (klişe) kelimesi yine Fransızca kökenlidir ve İngilizce telaffuzun aksine sondaki “e” üzerine bastırılır. Bu  telaffuz şekline örnek olarak “cafe” (kafe) ve “recipe” (tarif) örnekleri verilebilir.

Fransızca aynı zamanda İngilizcede bazı kelimelerin sonundaki “t” sesinin sessizleşmesine sebep olur. Bu nedenle “cat” (kedi) ve “product” (ürün) gibi kelimelerde “t” sesi okunurken “ballet” (bale) ve “debut” (ilk çıkış) gibi Fransızca kökenli kelimelerde okunmaz.

Telaffuzunda en çok zorlanılan Fransızca kökenli İngilizce kelimeler

Elbette telaffuzdaki bu değişiklikler İngilizce öğrenen insanların kafalarını karıştırmakta ve doğru telaffuzu bulmalarını zorlaştırmaktadır. Aşağıda telaffuzunda en çok yanlış yapılan kelimeleri sıraladık.

  1. Rendezvous (randevu)
  2. Renaissance (Rönesans)
  3. Manoeuvre (Manevra)
  4. Queue (sıra)
  5. Chauffeur (şoför)
  6. Genre (tür)
  7. Croissant (kruvasan)

İngilizce Fransızcayı bu kadar etkiledi mi?

İngilizcenin modern dünyadaki etkilerine baktığımızda Fransızcayı tarih boyunca mutlaka etkilemiş olduğunu düşünebiliriz, ancak durum bundan çok farklıdır. İngilizce ve Fransızcanın etkileşimi uzun süre tek taraflı olmuştur ve İngilizce Fransızcaya hiçe yakın kelime katmıştır… dünyanın globalleşmesine dek.

Sanayi Devrimi’nden beri dünya bazı insanların tabiriyle her geçen gün “küçülmeye başlamış” ve  ülkeler arasındaki kültürel etkileşim hızlanmıştır. İnternetin yaygınlaşmasıyla birlikte dünyanın en çok öğrenilen dili olarak İngilizce farklı dilleri hiç olmadığı kadar çok etkilemeye başlamıştır. Fransızca da bu süreçte İngilizceden etkilenmiş ve İngilizce kelimeler almıştır.

İngilizce öğrenme sürecinde kelimelerin kökenini bilmenin faydaları

Kelimelerin kökenlerini araştırmak, yani etimolojileri ile ilgilenmek öğrendiğimiz dilde daha başarılı olmamızı sağlayabilir. Konu ile ilgili çalışmaların da desteklediği gibi İngilizce öğrenirken kelimelerin etimolojisi hakkında önceden bilgi sahibi olan öğrenciler kelime bilgilerini daha hızlı geliştirmişlerdir. Çok fazla İngilizce kelime Latince ön ekler kullanılarak oluşturulmuştur, bu eklerin anlamını öğrenirsek çok sayıda kelimenin anlamını Türkçe anlamına bakmadan bilebiliriz. Bu aynı zamanda çocukların motivasyonunu geliştirecek ve dile olan ilgilerinin artmasını sağlayacaktır.

Novakid’le tanışın!

Novakid 2017 yılından beri çocuklara en iyi çevrimiçi İngilizce derslerini vermeye devam ediyor. Deneyimli öğretmen kadrosuyla Novakid, çocuğunuzun İngilizce becerilerini eğlenerek geliştirmesi için en doğru yer! Şimdi çocuğunuzun İngilizce serüvenini başlatacak ilk adımı atın ve Novakid dünyasına giriş yapın.

5/5

Yorum yaz

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Bu site reCAPTCHA tarafından korunmaktadır ve Google Gizlilik Politikası ile Hizmet Şartları geçerlidir.

Questions and answers

Evet, İngilizcedeki Fransızca kökenli kelimelerin sayısı 80 binden fazladır ve tüm İngilizce içinde kelimelerin yaklaşık olarak %40’ının ve bazı araştırmalara göre %45’inin Fransızca olduğu bilinir.

İngilizce ve Fransızca hem aynı dil ailesine ait oldukları hem de coğrafi konumları gereğiyle tarih boyunca birbirleriyle etkileşimde oldukları için kelime ve cümle yapısı gibi konularda birbirlerine benzeyen dillerdir.

“T” sesi ile biten Fransızca kökenli kelimelerde bu ses sessizdir, “e”  ile bitenlerde ise tam tersine bu ses vurgulanır.

Tahmin edilenin aksine tarih boyunca İngilizcenin Fransızca üzerindeki etkisi minimal olmuştur ve yalnızca internetin yaygınlaşmasıyla birlikte Fransızcada dolaysız etkileri görülmeye başlamıştır.

Çocuğunuzun ücretsiz deneme dersine katılacak öğretmeni seçelim!
  • Video Preview
  • Video Preview
  • Video Preview
Editörün seçimi
İlginizi çekebilir
Nasıl öğrenilir
Bir dil seçin
Down arrow icon
Argentina Brazil Chile Colombia Czech Republic Denmark Finland France Germany Global English Global العربية Greece Hungary Indonesia Israel Italy Japan Malaysia Netherlands Norway Poland Portugal Romania Russia Slovakia South Korea Spain Sweden Turkey
Çerezler deneyiminizi iyileştirir

Biz ve iş ortaklarımız, deneyiminizi iyileştirmek, içerikleri ve reklamları kişiselleştirmek ve trafiğimizi analiz etmek için çerezler ve benzer teknolojiler kullanıyoruz. ‘Tümünü kabul et’ seçeneğine tıklayarak, kişisel verilerinizin ve çerez bilgilerinizin reklam kişiselleştirmesi amacıyla, Google ile paylaşım da dahil olmak üzere kullanılmasına izin vermiş olursunuz. Daha fazla bilgi için Gizlilik Politikamızı ve Google’ın Gizlilik ve Şartlar sayfasını inceleyebilirsiniz.

Tercihlerinizi ‘Çerez ayarları’ seçeneğinden özelleştirebilirsiniz.

Çerezleri yönet

Çerezlerin ne olduğu ve onlarla nasıl çalıştığımız hakkında daha fazla bilgiyi Çerez politikamızda ve Gizlilik politikamızda bulabilirsiniz.