Scrolltop arrow icon
Bu fırsat kaçmaz!
BLOGTR25 promosyon kodu ile %25 indirim + 1 aylık ücretsiz konuşma pratiği dersleri kazanın!

Ülke isimleri bazı dillerde neden farklıdır?

İçindekiler
  1. Tarihi süreçte kelimelerin yaptığı yolculuk
  2. Farklı dillerde farklı bilinen ülke isimleri
  3. Novakid’le tanışın!
Önemli Noktalar
  • Tarihsel süreç farklı dillere sahip kültürler aynı bölgeye farklı isimler vermiştir.
  • Diller arasındaki fonetik farklar bir ülkenin farklı dillerde farklı isimlerle bilinmesine yol açmıştır.
  • Bir ülkenin kendine verdiği isim ile dünyada bilindiği isim sık sık farklılık gösterebilmektedir.

Özel isimlerin en önemli özelliklerinden biri bir dilden başka bir dile çevrilmemeleri ve her dilde o dilin alfabesinin kurallarına uyularak aynı şekilde yazılmalarıdır. Örneğin, kişi isimleri okunuşu orijinalini çağrıştıracak biçimde yabancı dile uyarlanır ve böylece isim, birliğini korumuş olur.

Ancak aynı durum ülke isimleri için geçerli olmayabilir. Nasıl Hindistan İngilizcede “India” olarak geçiyorsa Hintçede de tamamen farklı bir isim olan “Bharat” olarak geçmektedir. Yeni bir dil öğrenirken bu durum kafamızı karıştırabilse de bunun böyle olmasının tarihsel sebepleri vardır.

Tarihi süreçte kelimelerin yaptığı yolculuk

Tarihi süreç boyunca kelimeler dünyanın bir ucundan öteki ucuna çeşitli yollarla taşınmış ve bu süreçte farklı dillerin etkisine uğrayıp değişim geçirmiştir. Ülke isimleri de bu süreçte farklı dillerde farklı isimlendirilmiştir.

Dünyanın daha “küçük” olduğu, ülkeler arası iletişimin daha zor ve yavaş olduğu ve bazı ülkelerin henüz birbirlerinin varlıkları hakkında fikri bile olmadığı zamanlarda tüccarlar, bilgi aktarımının en büyük kaynaklarından biriydi. Ticaret aracılığıyla yanında yalnızca mal değil dış dünya ile ilgili bilgiler de getiren tüccarların aktardıklarının dilde yer edinmemesi bilginin kısıtlı olduğu bu tarihlerde imkansızdı.

Ülkeler arasındaki ilk etkileşim ve iletişimde kullanılan ulaklar ile temsilciler de tüccarlar ile aynı işlevi gördü, ve yazıp anlattıkları, o ülkenin diğer ülkede nasıl bilineceğini belirledi. Ancak bilgi aktarılırken değişir ve yeni bir biçim alır. Her dilin kendine ait fonetik kuralları ve farklı alfabesi olduğu için aktarılan bilgiler olduğu gibi değil, anlaşıldığı gibi aktarıldı ve günümüzde aynı ülkenin farklı dillerde farklı isimlerle bilinmesine sebep oldu.

Farklı dillerde farklı bilinen ülke isimleri

Almanya / Germany / Deutschland

Bu duruma verebileceğimiz en iyi örneklerden biri Almanya, çünkü İngilizce, Türkçe ve Almancadaki isimleri birbirinden oldukça farklı.

İngilizcede kullanılan “Germany” ismi Romalıların bölgeyi Germania olarak adlandırmasından kaynaklanıyor. “German insanların yaşadığı yer” anlamına geldiği biliniyor fakat German kelimesinin ne anlama geldiği hakkında kesin bir bilgi bulunmuyor.

Peki Türkçedeki “Almanya” ismi nereden geliyor? Bu isim Fransızcadan Türkçeye yerleşmiş bir isim ve Fransızların bölgedeki “Alamanni” kabilesiyle etkileşimde olmaları sebebiyle bölgeye bu ismi vermişlerdir.

Almancadaki “Deutschland” ismi ise Eski Almanca “ulus, halk” anlamına gelen “diot” kelimesinden geliyor. Yani Almancada “Deutschland” halkın toprağı demek.

Hindistan / India / Bharat

Asya’nın güneyinde yer alıp bir milyardan fazla nüfuslu ülke Hindistan, Türkçedeki ismini İndus Nehri’ne borçlu. Tibet’ten başlayıp Pakistan ve Hindistan’a akan İndus Nehri’ne Hintçede “Sindhu” deniyor. Persçede “h” sesine dönüşen “s” sesi sebebiyle bu isim “Hindu” biçimini almıştır, ve bu isim Türkçeye de Persçeden geçmiştir. Zamanla isim bölgede yaşayan halkı tanımlamak için kullanılmaya başlamıştır. İngilizcede ise İndus isminin fonetiği daha iyi korunmuş ve bölge zamanla “India” olarak anılmaya başlamıştır.

Ancak İngilizce ve Türkçede bölge İndus Nehri ile anılırken yerliler “Bharat” ismini kullanırlar. Bharat, antik metinlerde geçen güçlü ve efsanevi bir kralın ismidir. Aynı zamanda 1949’da ülkenin iki kısa resmi isimlerinden biri olarak seçilmiştir.

Japonya / Nihon – Nippon

Japonya’nın Japoncadaki ismi Nihon veya Nippon’dur. Halk tarafından Nihon daha sık kullanılsa da Nippon da tamamen doğru bir kullanımdır. İsim Japoncaya Çince yazı sisteminden geçmiştir ve “güneşin doğduğu yer” anlamına gelmektedir. Ülke Çin’in doğusunda bulunduğu için bu ismi almıştır.

Türkçe, İngilizce ve dünyadaki birçok dilde ise Japonya / Japan ismiyle bilinmesi ise ünlü gezgin ve tüccar Marco Polo’nun yazılarında bölgeden “Jipan” olarak bahsetmesi. Marco Polo’nun kullandığı ismin muhtemel kaynağı Malayca: Japoncanın bu dildeki ismi benzerdi. Gezginin yazılarıyla ismin tüm dünyaya yayılmasıyla bölge “Jipan” ve varyasyonları ile bilinmeye başladı.

Macaristan / Hungary / Magyarorszag

Macaristan’ın ismi Macarcada da “Magyarorszag” olarak geçiyor ve “Megyer” olarak bilinen eski Macar kabilenin isminden geliyor. İngilizce ve daha birçok dilde “Hungary” olarak geçmesinin sebebi ise Orta Çağ yazarlarının bölgeye “Hunların halkı” anlamına gelen “Hungaria” ismini vermiş olması. Yukarıdaki örneklerde olduğu gibi bu örnekte de bilginin hangi kaynaktan alındığı bir ülkenin ismini tamamen değiştirebiliyor.

Çin / China / Zhongguo

İngilizcede başta ve Türkçe dahil olmak üzere birçok ülkede Çin ismiyle anılan ülke kendi halkı tarafından “Zhongguo” olarak adlandırılıyor.  Bu kelime merkez şehir anlamına geliyor ve Çin tarihi boyunca sıklıkla kullanılan bir isim.

“China” ya da Çin isimleri ise Sanskritçeye dayanıyor. Bu dilde “Cina” olarak bilinen isim batı dünyasına Portekizce aracılığı ile girmiştir.

Yunanistan / Greece / Hellas

“Yunan” isminin kaynağı Persçedir ve Batı Anadolu’da yaşayan Yunanların ismi olan “İonia” isminden gelir. İngilizcede “Greece” olarak bilinen ve daha birçok dilde kullanılan isim ise kaynağını Latince “Graeci” kelimesinden alıyor, bu kelimenin kaynağı da günümüzde İtalya’nın güneyinde yaşamış olan Yunan kabileleri.

Fakat Yunanların ülkelerine verdikleri isim farklı: Yunancada “Hellas” olan bu isim Eski Yunancada ülke için kullanılan isimden geliyor.

Finlandiya / Finland / Suomi

Kuzey Avrupa’da bulunan Finlandiya İngilizcede de aynı şekilde “Finland” olarak bilinse de Fincede bataklık anlamına gelen “Suomi” olarak isimlendiriliyor. Bu kelime Fince, fakat dünyanın geri kalanında bilinen isminin kaynağı Eski Norsçaya dayanıyor ve İskandinavyadan başlayarak tüm dünyaya yayıldığı için çoğunlukla bu isimle anılmakta.

İspanya / Spain / España

Son olarak vereceğimiz örnek İber Yarımadasında bulunan İspanya. Bu ülke İngilizcede “Spain” olarak bilinirken İspanyolcada “España” olarak isimlendiriliyor. İsimler birbirlerinden farklı görünse de aslında aynı ismin farklı telaffuz kurallarına göre uyarlanmış versiyonları. Yarımadaya Latinler tarafından verilen isim olan “Hispania”dan gelen bu tabir her dilde en rahat telaffuz edilebilecek haliyle dile adapte ediliyor.

 

Yukarıda örneklendirdiğimiz gibi ülkelerin farklı dillerde farklı isimlere sahip olması bizimle aynı ana dile sahip olmayan insanlarla konuşurken kafa karışıklığı yaşamamıza sebep olabilir. Ancak bu farklı isimleri öğrenmek ve neden böyle olduklarını öğrenmek bir ülkenin tarihi hakkında bilgi sahibi olmak ve kendi bilgi haznemizi geliştirmek için harika bir fırsattır. Bu fırsatları yakalamak için ne kadar çabalarsak kendimizi o kadar geliştirebiliriz.

Yazımızı burada bitirirken sizi farklı dillerde farklı isimlere sahip ülkelerin listesiyle baş başa bırakıyoruz.

Türkçe İngilizce Kendi dilinde
Almanya Germany Deutschland
Hindistan India Bharat
Japonya Japan Nihon
Macaristan Hungary Magyarorszag
Çin China Zhongguo
Yunanistan Greece Hellas
İspanya Spain España
Finlandiya Finland Suomi

Novakid’le tanışın!

İngilizce öğrenme süreci her çocuk için farklı görünebilir. Novakid olarak çocukların İngilizce öğrenirken farklı yaklaşımlara ihtiyacı olabileceğini biliyor ve onların ihtiyaçlarına özel olarak ders planı hazırlıyoruz. Çocuğunuzun deneyimli öğretmenlerle bu dersleri alması için şimdi Novakid serüvenini başlatın.

Yorum bırak
X share icon

Questions and answers

Bunun başlıca sebebi olarak tarihsel süreçte ülkelerin tüccarlar ve temsilciler aracılığıyla yaşadıkları sınırlı etkileşim ve diller arasındaki fonetik farklar verilebilir.

Bu isim Fransızcadan geliyor ve Fransızcada bu ismin kullanılmasının sebebi tarihte Fransızların “Alamanni” kabilesiyle etkileşim halinde olması.

Bu ismin kökeni Hindistan, Çin ve Pakistan’dan geçen İndus Nehri.

Çocuğunuzun ücretsiz deneme dersine katılacak öğretmeni seçelim!
  • Video Preview
  • Video Preview
  • Video Preview
Editörün seçimi
İlginizi çekebilir
Bir dil seçin
Down arrow icon
Argentina Brazil Chile Colombia Czech Republic Denmark Finland France Germany Global English Global العربية Greece Hungary Indonesia Israel Italy Japan Malaysia Netherlands Norway Poland Portugal Romania Russia Slovakia South Korea Spain Sweden Turkey
Çerezler deneyiminizi iyileştirir

Biz ve iş ortaklarımız, deneyiminizi iyileştirmek, içerikleri ve reklamları kişiselleştirmek ve trafiğimizi analiz etmek için çerezler ve benzer teknolojiler kullanıyoruz. ‘Tümünü kabul et’ seçeneğine tıklayarak, kişisel verilerinizin ve çerez bilgilerinizin reklam kişiselleştirmesi amacıyla, Google ile paylaşım da dahil olmak üzere kullanılmasına izin vermiş olursunuz. Daha fazla bilgi için Gizlilik Politikamızı ve Google’ın Gizlilik ve Şartlar sayfasını inceleyebilirsiniz.

Tercihlerinizi ‘Çerez ayarları’ seçeneğinden özelleştirebilirsiniz.

Çerezleri yönet

Çerezlerin ne olduğu ve onlarla nasıl çalıştığımız hakkında daha fazla bilgiyi Çerez politikamızda ve Gizlilik politikamızda bulabilirsiniz.

Sizin için bir şeyimiz var

Kendiniz İngilizce öğrenmek için mi buradasınız?

Umarız bu makaleyi faydalı bulursunuz.
Çocuğunuz var mı?

Bir çocuğun İngilizce öğrenmesini istediğiniz için mi buradasınız?

Kolay ve eğlenceli İngilizce dersler alsınlar ister misiniz?
Bizi ücretsiz deneyin!

Novakid App

Help your child learn to love English with our app! Novakid’s FREE app: 15 minutes a day, big results.

Daha çok bilgi alın

Lütfen bu makalenin neden ilginizi çektiğini seçin

Novakid App

Novakid’s free English app: Learn 50 words or more in a week! Turn your screen time into English learning time.

Daha çok bilgi alın

Kolay ve eğlenceli İngilizce dersler alsınlar ister misiniz?
Bizi ücretsiz deneyin!

Bu makaleyi değerlendirin

Yorum bırak

Ücretsiz deneme dersine kayıt yaptır – kredi kartı gerekmez

Teklifi Kaçırma
Novakid App

Build a strong foundation in English for your child’s future! Novakid’s FREE app: Download it for free.

Daha çok bilgi alın
Sizin için bir şeyimiz var

Kendiniz İngilizce öğrenmek için mi buradasınız?

Umarız bu makaleyi faydalı bulursunuz.
Çocuğunuz var mı?

Bir çocuğun İngilizce öğrenmesini istediğiniz için mi buradasınız?

Kolay ve eğlenceli İngilizce dersler alsınlar ister misiniz?
Bizi ücretsiz deneyin!

Novakid App

Help your child learn to love English with our app! Novakid’s FREE app: 15 minutes a day, big results.

Daha çok bilgi alın

Lütfen bu makalenin neden ilginizi çektiğini seçin

Novakid App

Novakid’s free English app: Learn 50 words or more in a week! Turn your screen time into English learning time.

Daha çok bilgi alın

Kolay ve eğlenceli İngilizce dersler alsınlar ister misiniz?
Bizi ücretsiz deneyin!

Bu makaleyi değerlendirin

Yorum bırak

Ücretsiz deneme dersine kayıt yaptır – kredi kartı gerekmez

Teklifi Kaçırma
Novakid App

Build a strong foundation in English for your child’s future! Novakid’s FREE app: Download it for free.

Daha çok bilgi alın
Hadi çocuğunuza özel bir İngilizce öğrenim planı oluşturalım!
Çocuğunuz en çok hangisinden zevk alıyor?
İngilizcenin çocuğunuza hangi konuda katkı sunmasını istiyorsunuz?
Biliyor muydunuz?
İngilizce dersleri sadece dil becerilerini geliştirmekle kalmaz; aynı zamanda çocukların bilişsel yeteneklerini kuvvetlendirir, akademik başarıyı destekler ve gelecekteki başarının temelini atar.
Çocuğunuza özel İngilizce planını alın
Hiç sorun değil!
Ne zaman isterseniz çocuğunuz için ücretsiz bir İngilizce dersi planlayabilirsiniz.
Ücretsiz deneme dersine kayıt yaptır